J. S. Bach

A Serial Music Book of Bach’s Sacred Cantatas

in Japanese Version

 

バッハ 教会カンタータ

[日本語版]

楽譜シリーズ

 

 既刊62曲(バッハ・カンタータ50曲選 + 新規12


【更新】:201142日・・・(番外、下記 NEW  欄参照)『バッハ コラール・ハンドブック』春秋社より発行しました.

【更新】:2010720日・・・「BWV 111《み心は つねに成し遂げらる》Was mein Gott will, das gscheh allzeit 」発行しました.

【更新】:20091120日・・・「BWV 17《感謝ささげ ほめ歌う者に》Wer Dank opfert, der preiset mich 」発行しました.


底本:EDITION BREITKOPF Klavieraszug(ブライトコプフ版ピアノヴォーカルスコア)

訳詞:大村恵美子

発行:東京バッハ合唱団出版局


NEW  バッハ音楽の深い理解に至るために・・・ 『バッハ コラール・ハンドブック』(大村恵美子・大村健二[編]、春秋社、2011320日発行、A5判・400ページ)   

NEW  当楽譜出版のホームページ「バッハを日本語で歌う」を開設(推薦文・新聞紹介・バッハ訳詞演奏の意義)


BWV番号とカンタータ番号は同じ.既刊楽譜については,それぞれの日本語歌詞ページにリンクしています.

黒字表記は「バッハ・カンタータ50曲選」シリーズの楽譜(全50曲既刊),グリーン表記は「50曲選」外の新規既刊楽譜,オレンジ表記は続刊予定の楽譜.その他の作品については,年に数点のペースでの刊行を計画中です.

 

カンタータ

日本語版タイトル

原詞タイトル

定価(税込み)

BWV 1

あしたに輝く たえなる星よ

Wie schön leuchtet der Morgenstern

\1785

BWV 4

キリスト 死につながれしが

Christ lag in Todesbanden

\1995

BWV 6

とどまれ我らと 夕闇せまり

Bleib bei uns, denn es will Abend werden

\1470

BWV 8

み神よ わが死はいつ

Liebster Gott, wann werd ich sterben 

\1680

BWV 11

《昇天祭オラトリオ》

Himmelfahrts-Oratorium

続刊予定

BWV 16

ほめ歌わん

Herr Gott, dich loben wir

\1470

BWV 17

感謝ささげ ほめ歌う者に

Wer Dank opfert, der preiset mich

\1470

BWV 19

戦い かくて起これり

Es erhub sich ein Streit 

\1785

BWV 21

われは 憂いに沈みぬ

Ich hatte viel Bekümmernis

\1995

BWV 26

はかなく むなしき 地なるいのち

Ach wie flüchtig, ach wie nichtig 

\1470

BWV 29

み神に 謝しまつらん

Wir danken dir, Gott, wir danken dir 

\1575

BWV 30

よろこべ 救われし民

Freue dich, erlöste Schar

\2100

BWV 36

喜びのぼれ いと高き星に

Schwingt freudig euch empor 

\1995

BWV 39

あたえよパンを 飢えたる者に

Brich dem Hungrigen dein Brot 

\1785

BWV 40

地に来ませり 神のみ子

Dazu ist erschienen der Sohn Gottes 

\1680

BWV 41

イェスをほめよ 新たの年に

Jesu, nun sei gepreiset 

\1680

BWV 42

同じ安息日の夕べ

Am Abend aber desselbigen Sabbats 

\1890

BWV 45

主は告げぬ よき行いの何なるかを

Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist 

\1680

BWV 47

おのれを高むる者は 低くせられ

Wer sich selbst erhöhet, dersoll erniedriget werden

\1470

BWV 52

悪しきこの世よ なれを頼まじ

Falsche Welt, dir trau ich nicht

\1260

BWV 56

十字架を 勇みて負わん

Ich will den Kreuzstab gerne tragen 

\1260

BWV 61

いざ来たりませ 世の救い主

Nun komm, der Heiden Heiland 

\1470

BWV 63

彫りきざめ この日

Christen, ätzet diesen Tag 

\1890

BWV 64

見よ かくも大いなる愛

Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget

続刊予定

BWV 65

もろびと シバより来たり

Sie werden aus Saba alle kommen

\1575

BWV 67

留めよ心に 主イェスを

Halt im Gedächtnis Jesum Christ

\1470

BWV 68

み神はこの世を かく愛したまえり

Also hat Gott die Welt geliebt 

\1680

BWV 71

主は わが君

Gott ist mein König 

\1785

BWV 72

みなすべて み心のままに

Alles nur nach Gottes Willen 

\1575

BWV 75

貧しきものは食し

Die Elenden sollen essen

\1890

BWV 76

主の栄光を 天は語り

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes 

\1995

BWV 77

主を愛すべし 心のかぎり

Du sollt Gott, deinen Herren, lieben 

\1470

BWV 78

イェス わが心を

Jesu, der du meine Seele

\1785

BWV 80

かたき砦ぞ わが主は

Ein feste Burg ist unser Gott 

\2100

BWV 84

われ足れり わが幸に

Ich bin vergnügt mit meinem Glücke 

\1260

BWV 85

われは 善き牧人

Ich bin ein guter Hirt

続刊予定

BWV 93

ただ 主に よりたのみ

Wer nur den lieben Gott läßt walten 

\1575

BWV 99

神のみわざこそ ことごと善けれ

Was Gott tut, das ist wohlgetan 

\1470

BWV 102

主の目は 信仰を見たもう

Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben

\1575

BWV 104

牧人 主よ きけよ

Du Hirte Israel, höre 

\1680

BWV 106

神の時は いとも正し

Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit 

\1470

BWV 110

よろこび 笑い あふれ

Unser Mund sei voll Lachens 

\1785

BWV 111

み心はつねに成し遂げらる

Was mein Gott will, das g’scheh allzeit

\1470

BWV 116

平和の君 イェス

Du Friedefürst, Herr Jesu Christ

\1575

BWV 122

新たのみどりご 小さきわがイェスは

Das neugeborne Kindelein

\1365

BWV 123

いとしイマヌエル わが魂の救い主よ

Liebster Immanuel, Herzog der Frommen

\1365

BWV 124

イェス ともにあらん

Meinen Jesum laß ich nicht 

\1470

BWV 125

われは去りゆく 安らかに

Mit Fried und Freud ich fahr dahin

続刊予定

BWV 129

ほめ讃えよ 主を

Gelobet sei der Herr, mein Gott

\1680

BWV 131

深みより 主よ われはなれを呼ぶ

Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir 

\1890

BWV 137

ほめよ主を 強き栄えの君を

Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren

\1575

BWV 140

目覚めよと呼ばわる ものみの声高し

Wachet auf, ruft uns die Stimme

\1995

BWV 147

心と日々のわざもて

Herz und Mund und Tat und Leben

\2205

BWV 150

なれを 主よ われは仰ぐ

Nach dir, Herr, verlanget mich

\1785

BWV 156

墓に 片足入れ

Ich steh mit einem Fuß im Grabe 

\1260

BWV 169

神にのみ わが心献げん

Gott soll allein mein Herze haben

\1365

BWV 170

うれしき 心の平和

Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust

続刊予定

BWV 180

装え心よ 罪の闇を去り

Schmücke dich, o liebe Seele

\1575

BWV 182

あまつ君を 喜び迎えん

Himmelskönig, sei willkommen

\1680

BWV 187

待ち望む みな なれを

Es wartet alles auf dich

\1680

BWV 190

主にむかいて歌え 新たなる歌を

Singet dem Herrn ein neues Lied! 

\1575

BWV 191

グロリア 高きあめなる神に

Gloria in excelsis Deo

\1890

BWV 192

ああ 感謝せん 神に

Nun danket alle Gott

\1470

BWV 194

大いなるこの日 新たの宮を

Höchsterwünschtes Freudenfest

\1995

BWV 196

主は おぼえたもう われらを

Der Herr denket an uns 

\1260

BWV 197

かたき望み

Gott ist unsre Zuversicht

\1785

BWV 199

わが心は 乱れさわぐ

Mein Herz schwimmt im Blut

続刊予定

BWV 214

太鼓よ鳴れ ラッパよ響け世俗カンタータ)

Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten!

\2100

 

 

 

 


お取り扱い/問い合わせ

アカデミア・ミュージック(東京・本郷03-3813-6757)、教文館(東京・銀座03-3561-8448)、山野楽器(東京・銀座03-5250-1061)、ヤマハ銀座店(03-3572-3136)、ヤマハ池袋店(03-3988-2915)、国立楽器(東京・国立042-573-1111)、ササヤ書店(大阪・梅田06-6341-0031)、JEUGIA(京都・三条075-254-3740)、パナムジカ(京都・長岡京075-952-8762)等の主要楽譜店、またはご近所のキリスト教書店にお尋ねください。


ご近所にお取り扱い店がない場合等は、当出版局へ直接お申し込みください(下記“電子メール”)。

ご購入/問い合わせ

ご希望の楽譜は,電子メール:bachgakufu@aol.com↓クリック),または電話:03-3290-5731FAX03-3290-5732でお申し込みください.@カンタータ番号(またはBWV番号,同じ),A冊数,Bお名前,Cお送り先(郵便番号・住所・電話番号)をお忘れなく.

代金のお支払いには,郵便振替をご利用いただいています.お求めの楽譜に添えて「振替用紙」お送りしますので,後日お近くの郵便局でお振込みください.送料は「振替用紙」に明記します.送料の目安:1冊の場合80円,数冊の場合160円(「クロネコメール便」利用).「メール便」の規定(厚さ2cm以下)を越える場合は宅急便を利用させていただきます(料金実費).

お問合せにも,電子メールをご利用ください.

電子メール


<楽譜シリーズから関連ページへの移動>

 

「日本語歌詞」冒頭へ戻る           CD「バッハ・カンタータ50曲選」へ            東京バッハ合唱団ホームページ

 

「日本語でバッハを歌う」[日本語版]楽譜シリーズ